Volám tě.
Slýchám tady za smrkových nocí trávu
ovoce které dozrává
ve světle Měsíce zimy
které už nesílí
hvězdy létají na Měsíc z kopce u kůlny
pes zlehka skáče sněhem v ústrety.
Mirkka Rekola: Ilo ja epäsymmetria, 1965.
Finnish poetry in translation
Volám tě.
Slýchám tady za smrkových nocí trávu
ovoce které dozrává
ve světle Měsíce zimy
které už nesílí
hvězdy létají na Měsíc z kopce u kůlny
pes zlehka skáče sněhem v ústrety.
Mirkka Rekola: Ilo ja epäsymmetria, 1965.