Pořád jsem chodila
cítila své ucho ve větru
nerozeznatelné
jakýsi snědý tón
nebyla to píseň
ze země se zvedli ptáci
a já zamrkala
Mirkka Rekola: Ilo ja epäsymmetria, 1965.
Finnish poetry in translation
Pořád jsem chodila
cítila své ucho ve větru
nerozeznatelné
jakýsi snědý tón
nebyla to píseň
ze země se zvedli ptáci
a já zamrkala
Mirkka Rekola: Ilo ja epäsymmetria, 1965.