Dívala jsem se na obraz: v obou rukou
meč,
žlábky zkřížené. Ochránce meče, meč; já
sunu tebe dovnitř a ty mě ven.
A pocit ve mně byl: můj čas zde se naplnil.
Mirkka Rekola: Ilo ja epäsymmetria, 1965.
Finnish poetry in translation
Dívala jsem se na obraz: v obou rukou
meč,
žlábky zkřížené. Ochránce meče, meč; já
sunu tebe dovnitř a ty mě ven.
A pocit ve mně byl: můj čas zde se naplnil.
Mirkka Rekola: Ilo ja epäsymmetria, 1965.