Každou noc
spatříš-li bílé útesy
předzvěst světla
rozbitou skořápku noci
den vymaňující se
před ránem
před studenou kánoí
jsi již na cestě
jsi již na cestě.
Mirkka Rekola: Syksy muuttaa linut, 1961.
Finnish poetry in translation
Každou noc
spatříš-li bílé útesy
předzvěst světla
rozbitou skořápku noci
den vymaňující se
před ránem
před studenou kánoí
jsi již na cestě
jsi již na cestě.
Mirkka Rekola: Syksy muuttaa linut, 1961.