Mirkka Rekola
Svět je nyní jasný
a otevírá se.
Co jsem říkala,
nebe sahá
mezi prsty na rukou
a na nohou,
až na zem,
tráva stoupá k nebesům,
vyrazíme tam, příteli,
projdeme tento den poslední.
Mirkka Rekola: Valekuun reitti. WSOY, 2004.
Finnish poetry in translation
Mirkka Rekola
Svět je nyní jasný
a otevírá se.
Co jsem říkala,
nebe sahá
mezi prsty na rukou
a na nohou,
až na zem,
tráva stoupá k nebesům,
vyrazíme tam, příteli,
projdeme tento den poslední.
Mirkka Rekola: Valekuun reitti. WSOY, 2004.